Sort by
Latest Activity
Newest Discussions
Most Popular
نی نامه
بشنو از نی چون حکایت می کند از جدایی ها شکایت می کند کز نیستان تا مرا ببریده اند در نفیرم مرد و زن نالیده اند سینه خواهم شرحه شرحه از فراق تا بگویم شرح درد اشتیاق هر کسی کو دور ماند از اصل خویش بازجوید روزگار وصل خویش
Read more…
1. add insult to injury : نمک به زخم کسی پاشیدن
hurt someone's feelings after that person harm;make bad trouble worse
_My car barely started this morning, and to add insult to injury, I got a flat tire in the driveway
_ 2. be a good sport : هم پا شدن/ ساز
Read more…
1.be an old hand at something : کهنه کار بودن
have lots of experience
-Mr.Johnson is an old hand at carpentry.
2.be green : تازه کار
lack training;experience or conditioning
-David is green, he has just graduated from Medical School.
3.be wet behind the ears
Read more…
could you make short line stories by using these idioms .
1. add insult to the injury
2. get up from the wrong side of the bed
3. lend someone an ear
4. make someone's blood boil
5. be at someone's elbow
6.at a snail pace
7.be down to earth
8. bite off mor
Read more…
Aliteration : is the use in speech or writing of several words close together which all begin with the same letter .
See Examples
more than one year ago Sahar had started "the best games " in BEST group which one of its game was word's play, what a nice
Read more…
It's my 3rd story. I put it here for translating and I will be so grateful if you translate it. thanks
"خودخواهی"
هميشه پشت پنجره به اميد نوایِ نالهیِ نیِ چوپانی مینشست که گلّههاشو برای چرا میآورد توی علفزار روبروی خونهشون. صدای زنگولهی گ
Read more…
What does it mean in Persian?
"Never trouble trouble till trouble troubles you!"
Read more…
It is another of my stories, please let me put it here to be translated too:
The blue lines are translated, if you translate other parts I will be so grateful to you :)
"شانس"
پاهايش را در آب فرو برده بود. سردی آب به وجودش آرامش ميداد. صندلیِ
Read more…
What does it mean in Persian?
A friend in need is a friend indeed.
Read more…
Let's here share idioms which are in friends' relations , behavior ,..
1. have a sunny disposition : خوشرو بودن
always be pleasant and cheerful
- Karan always has a sunny disposition.
2.be cool toward someone : با ديگران سرد بودن
be unfriendly toward
Read more…
!Hello dear translators
I read Sima's discussion about her nice story and it made me interested to add my simple story here to be translated too
عطر دلخواه
تنها گلدونش رو گذاشت لب پنجره تا خوب نگاهش کنه. آب دادن و تميز کردن برگها همونطورکه ماما
Read more…
1. burn the midnight oil : تا بوق سگ مطالعه كردن
study very late at night
- Sandy burned the midnight oil last night.
2. do back-breaking work : كار كمرشكن انجام دادن
do very difficult physical work
-He is demanding a back-breaking work from me.
3. f
Read more…
Let's be familiar with Idioms which are related to the happiness Or sadness and their meaning in Persian.
1. be in the seventh heaven :تو آسمان هفتم بودن
be extremely happy
-He received a graduation present. He is in the seventh heaven.
2. be on cloud n
Read more…
Idiom
An idiom (Latin : idioma ) is a rendition of a combination of words that have a figurative* meaning. The figurative meaning is comprehended in regard to a common use of the expression that is separate from the literal meaning or definition of the
Read more…
I’ve understand that it isn’t so easy to translate conversational sentences from our language to English.
For example songs, when I listen to a Persian (my mother tongue) song, I try to translate them to English, but I see that I am lack of words!
How
Read more…
Share us if you know any link,.. about Molana poems in Persian and English!
Molana & Shams by Farshchian
Ney!
Listen to this reed how it complains. it is telling a tale of separations. Saying, "Ever since I was parted from the reed-bed, man and woman
Read more…
The Quran is the word of God.
In the name of Allah ,the beneficent,the merciful.
Read more…
Proverb & idiom
Do you pay attention to EC proverbs and idioms of the day? What do they mean and say in your language? For example: in English this proverb (like a piece of cake ) says; easy We say in Persian: like drinking a glass of water .;.....
......
Read more…