Do you like to be a Translator?

Roll up your sleeves and try it in EC.

Invite your compatriots or your friends who speak in your language to translate sentences, prominent statements, poems,... from your language to English or inverse.

45 Members
Join Us!

You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!

Join MyEnglishClub

Comments are closed.

Comments

  • Nice design,it's like my pic hhh!

  • Thanks Sahar,so sweet!

  • It is for you rainbow :)

    rainbow_birds12-600x436.png

  • And thank you, rainbow for your nice selection :)

  • Nice translations,thank you for these efforts

  • Thanks Fouad, let me put the text and its translation both here:

    نَقِّلْ فُـؤَادَكَ حَيْثُ شِئْـتَ مِنَ الهَـوَى

    مَـا الحُـبُّ إِلاَّ لِلْـحَبِيــبِ الأَوَلِ

    كَـمْ مَنْـزِلٍ فِي الأَرْضِ يَأْلَفُهُ الفَتَـى

    وحَـنِينُــهُ أَبَــداً لأَوَّلِ مَنْــزِلِ

    There isn't any love but the first beloved
    Change your heart from passion what you want
    how many home in the world are familiar to a small child and his missing is always to the first home.

  • Thanks Fouad!
    Welcome to TC group :)
    It is really nice that we have Arabic translators here.

  • مَـا الحُـبُّ إِلاَّ لِلْـحَبِيــبِ الأَوَلِ

    There isn't any love but the first beloved

  • نَقِّلْ فُـؤَادَكَ حَيْثُ شِئْـتَ مِنَ الهَـوَى

    It must be:

    Change your heart from passion what you want 

  • Thanks Sahar!

This reply was deleted.

Test your English

Test your English. This is a quick English test.There are fifty sentences and you must put the correct word into the gap by clicking on it. At the end of the test you will be given a percentage and an approximation of your level.Please be aware that this is only a quick test and cannot be used as a proof of your level for any purposes.

Read more…
0 Replies

Amir Ali

Could you please give me a hand and translate these Persian sentences in English!دیدگاه و درک خود از این پدیده ها، به خورد من داد1.his perception of these phenomena, rub them into my mind.یه جوری رفع و رجوعش کنم2. somehow gloss over it.خواجه کوتاه نمی آمد و هردو پای مبارکش را کرده بود توی یک کفش که " مجال من همین باشد که پنهان عشق او ورزم!"3. Khwaje importuned and persisted in his opinion that my chance is make love hiddenخیلی زور داشت اگر این، نفس باد صبا یک مشک فشانی، چیزی میشد؟4. was it too…

Read more…
2 Replies

IELTS 9, Test 1 Listening Transcript section 3

IELTS 9, Test 1 Listening Transcriptقسمت 3استاد:  اسپیرو و هیروکو!  قبل از اینکه شروع کنیم از شما جهت حضور امروز و گفتگو درباره ی تجربیات تحصیلی  اخیر خود تشکر میکنم و به هر دوی شما برای موفقیت پشت سر گذاشتن امتحانات ترم اولتان تبریک می گویم! مایلم با شما در مورد اهمیت  دوره آموزشی زبان انگلیسی برای اهداف دانشگاهی که سال قبل در این دانشگاه قبل از شروع ترم گذراندید گفتگو کنم. اسپیرو، اگه بشه از شما شروع کنیم، برای شما  ثابت شد که کدام قسمتهای این برنامه به طور ویژه ارزشمند بوده؟اسپیروس:  فکر…

Read more…
0 Replies

IELTS9, Test 1 Listening, Section 1

IELTS 9, Test 1 Listening Transcriptقسمت اولزن :  عصر بخیر. رستوران کینگ بفرمایید.مرد:  من در رابطه با کار تماس گرفتم متوجه شدم شما استخدام دارید.زن :  آه بله.مرد: اگر ممکنه می خواستم راجب جزئیات کار بپرسم.زن :  بله البته. میتونم اسمتونو بدونم؟مرد: پیتر چین هستم.زن: خیل خب پیتر. اگر  مایلین راجب کار بپرسین و  بعد اگر به نفع هر دو طرف بود میتونیم یه قرار برای مصاحبه بزاریم.مرد:  عالیه، متشکرم. متاسفانه من آگهی استخدامو گم کردم اما از دوستم در موردش شنیدم.زن: اصلا مساله ای نیست. چه اطلاعاتی رو…

Read more…
4 Replies