IELTS9, Test 1 Listening, Section 1

IELTS 9, Test 1 Listening Transcript

قسمت اول

زن :  عصر بخیر. رستوران کینگ بفرمایید.

مرد:  من در رابطه با کار تماس گرفتم متوجه شدم شما استخدام دارید.

زن :  آه بله.

مرد: اگر ممکنه می خواستم راجب جزئیات کار بپرسم.

زن :  بله البته. میتونم اسمتونو بدونم؟

مرد: پیتر چین هستم.

زن: خیل خب پیتر. اگر  مایلین راجب کار بپرسین و  بعد اگر به نفع هر دو طرف بود میتونیم یه قرار برای مصاحبه بزاریم.

مرد:  عالیه، متشکرم. متاسفانه من آگهی استخدامو گم کردم اما از دوستم در موردش شنیدم.

زن: اصلا مساله ای نیست. چه اطلاعاتی رو مایلین بدونین؟

مرد: خب ، مممم چه جور کاریه؟ شستن ظروف؟

زن: پاسخگویی به تلفن.

مرد: آها درسته! خوبه.

زن: و در لیست انتظار هم نیست.

مرد: خیلی خوبه. و چند شب در هفته ؟

زن: خب، ما در واقع فقط آخر هفته ها خیلی سرمون شلوغه.

مرد: پس دو شب؟

زن: در واقع سه شب که به عبارتی دوازده ساعت در هفته.

مرد: خوبه ، مانع درس خوندنم هم نمیشه.

زن: دانشجو هستین؟

مرد: بله. دانشجوی سال اول فیزیک.

زن: اوه، خوبه.

مرد: اآ   من عضو شهروند اینجا نیستم . باید اجازه ی / جواز کار داشته باشم؟

زن: بله فقط کافیه از استاد تون یه امضاء / اجازه نامه داشته باشین.

مرد: اگر قرار شد استخدام بشم، مشکلی نیست.  مممم.. رستوران دقیقا  کجاست؟

زن: ما دو شعبه داریم- شعبه ای که در حال حاضر نیرو لازم داره در خیابان هیلسدونه.

مرد: اونجارو نمیشناسم ! میشه  آهسته بگید بنویسم.

زن:  خیابان هی دو تا ل سین دال یو دو تا نون  ، هیلسدان

مرد: متوجه شدم. نزدیک ایستگاه اتوبوسه؟

زن: بله نزدیکترین ایستگاه باید دقیقا کنار کتابخانه باشه.

مرد: آها بله اونجارو بلدم. میتونم راجب دستمزد بدونم؟

زن: ما برای هر ساعت کار چهار پوند و چهل وپنج پرداخت میکنیم.

مرد: این خیلی خوبه. شغل قبلیم سه پوندو نود و پنج برای هر ساعت میگرفتم.

زن: احساس میکنیم منصفانه است و همچنین کنارش اضافه کاری/ اضافه حقوق هم بهش تعلق میگیره.

مرد: واقعا؟

زن: بله خب شام هم به صورت رایگانه براتون، بنابراین وعده غذایی خوبی خواهید داشت.

مرد: خب قطعا از غذای دانشکده بهتره!

زن: از این جهت مطمئنیم! بعلاوه اینکه اگردر تعطیلات رسمی هم کار کنید حقوق مازاد میگیرید.

مرد: اوه این مساعده واقعا عالیه، اینطور نیست؟

زن: بله همینطوره. و بعد هم اینکه چون رفت و آمد با وسیله نقلیه عمومی سخته بعد از ساعت یازده شب شما  با سرویس به منزل میرین.

مرد: اه! این خیلی خوبه.

زن: اگر هنوز برای این کار داوطلبین ، ما همچنان مایلیم شما رو برای مصاحبه دعوت کنیم.

مرد: بله حتما! فقط ممکنه یه سوال دیگه بپرسم اینکه چه شرایطی داره؟

زن: خب ! در خصوص این کار ما به یک نفر که صدای واضح و رسایی داشته باشه نیاز داریم که شما مسلما واجد این شرط هستید.

مرد: متشکرم!

زن: و اینکه شما باید به سرعت تصمیم بگیرید .

مرد: خب امیدوارم..

زن: پس چه وقت برای مصاحبه تشریف میارید؟  امشب وقت دارین؟

مرد: متاسفم! امشب و فردا نمیتونم بیام. سه شنبه خوبه. بیست و دوم اکتبر.

زن: خوبه!  بعد از ساعت پنج عصر؟

مرد: بله ! ساعت شش چطوره؟

زن: خوبه!  و لطفا اسم دو ضامن هم به همراه داشته باشید.

مرد: بله چشم! مساله ای نیست.

زن:  خب می بینمتون.

مرد: آه راستی! با چه کسی باید ملاقات کنم؟

زن: آه بله ببخشید! من سمیرا مانوجا هستم.

مرد: میشه لطفا شمرده بگید؟

زن: م ا ن و ج ا

مرد: بله! فهمیدم. بسیار سپاسگزارم.

زن: منتظر شما خواهیم بود.

 

 

 

 

 

 

You need to be a member of myEnglishClub to add comments!

Join myEnglishClub

Email me when people reply –

Replies

  • ِDear Mrs. Mahgol

    Unfortunately the link can't be opened. It seemes to be filtered.

    • yes, it is filtered. I use HotSpot ...

  • woman : and not waiting at table.

    I translated this : در لیست انتظار هم نیست

    but right now I got this point in dictionary:

    *** Wait table: serve food

    so seems it is correct to translate: سرو کردن غذا هم نیست

  • @earthly paradise;

    one of them just finished! :-!

This reply was deleted.