Translation Problems

Hi everyone,

Translation from one language to another is very difficult because of the context and culturasl background of the words. For instance, if we try to translate from Arabic into English many problems will emarge like, style, Grammar, structure, and meaning. It seems like bulding and demolishing and rebuilding a house that you want it to be very strong and beautiful too. Such a process is consuming and makes the translator very nervous and sick. From my own point of view translation from English into Arabic is more easier, It is possible because Arabic is very rich language where you can find several proper words. What do you say? Please comment on that, and thank you.   

You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!

Join MyEnglishClub

Votes: 0
Email me when people reply –

Replies

  • hello

    translation is one of the hardest aspects of language. If you want to translate a text into another language, you should know both of the cultures. without knowing cultural factors, we can not translate properly. I also want to add something too. yes, It is easier translate an English essay into Arabic for you because you are Arabic,and I think, for an English person, it is easier translate an Arabic text into English. It is about having information about target text,and culture. Because of this, translating an article into our own mother tongue is easier for everybody.

    very nice and useful discussion, thank you for sharing ^_^

This reply was deleted.