Once upon a time, there was an unjust Arab king. He had a hunchback. He did not want anyone to call him a hunchbacked man, if anyone dared,  he would be headed. His people did not dare to call him so. One man said that he would call him a hunchback man. The people told him to be wise and not to do so. The king would kill him. He told them to watch and listen to him. The next day, he went up to the king. He greeted the king and said, "you are our king. We will always honor you and respect you. If you die,  the people of the north 'yabcooka' and the people of the south 'yabcooka'. The people of the east 'yabcooka' and the people of the west 'yabcooka'." The people were astonished and they imagined that the king would chop his head off. Instead, the king  was happy and ordered the man to  be given a big reward. What was the secret about that?

Now, let's go back to the definition of the Arabic word, yabcooka. It comes from the original verb, 'yabki' (cry). Yabcooka, if it is interpreted to English, it becomes a complete sentence, containing the subject, the verb and the object. It  means; cry for you. As the matter of fact, there was a diphthong here. But when you divide that verb into these words, it becomes yab- cooka which means the hunchbacked. now let's define each word. Yab = short for 'ya' ' abo' which means a nickname or rather the father of someone. The words 'ya' and 'abo' were joined in the first three words of the verb 'yabcooka' to make one syllable to form one speech sound. It's kind of intriguing . In fact, the man was calling the king the hunchback man each time he was addressing him. The king was proud, he thought that at the time of his death many people would cry for him.

 

 

Votes: 0
E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!

Join MyEnglishClub

Comments

  • Sama sama teman ku! I am ready to help. Thanks for your time reading the blog. Yabcooka.

  • Wonderful story indeed dear Sir Dara, thanks once again for sharing with us

  • I don't think so, may be, he knew the meaning but...he felt very pleasant with the explain then he ignored...right?

  • lol..so indeed, the King is "stupid", right?

  • Nice story Mr. Dara. Thank you for teaching us some arabic words. Your story is funny indeed:)

  • Neer nalavar Adaline Bala. I will try to explain some words. Abo  comes from the word up means father. Cooka, an informal word for hunch or cam. Thanks for reading the blog. 

  • Bahut shukriya Shoba. Thanks for your time reading and commenting. 

  • Shookran ya Hayah!  The word 'abo' comes from the word ab. I hope to be one of your friends, is that possible? Thanks for your nice comment.

  • Koi baat nahi Mishaikh. It's not interesting for those who want to know about diphthong and synonyms in English, but let's us give it a try. Thanks for your valuable time commenting.

  • Xie xie  adm. Expector Smith. Thanks for your time and comment.

This reply was deleted.