Once upon a time, there was an unjust Arab king. He had a hunchback. He did not want anyone to call him a hunchbacked man, if anyone dared,  he would be headed. His people did not dare to call him so. One man said that he would call him a hunchback man. The people told him to be wise and not to do so. The king would kill him. He told them to watch and listen to him. The next day, he went up to the king. He greeted the king and said, "you are our king. We will always honor you and respect you. If you die,  the people of the north 'yabcooka' and the people of the south 'yabcooka'. The people of the east 'yabcooka' and the people of the west 'yabcooka'." The people were astonished and they imagined that the king would chop his head off. Instead, the king  was happy and ordered the man to  be given a big reward. What was the secret about that?

Now, let's go back to the definition of the Arabic word, yabcooka. It comes from the original verb, 'yabki' (cry). Yabcooka, if it is interpreted to English, it becomes a complete sentence, containing the subject, the verb and the object. It  means; cry for you. As the matter of fact, there was a diphthong here. But when you divide that verb into these words, it becomes yab- cooka which means the hunchbacked. now let's define each word. Yab = short for 'ya' ' abo' which means a nickname or rather the father of someone. The words 'ya' and 'abo' were joined in the first three words of the verb 'yabcooka' to make one syllable to form one speech sound. It's kind of intriguing . In fact, the man was calling the king the hunchback man each time he was addressing him. The king was proud, he thought that at the time of his death many people would cry for him.

 

 

Votes: 0
E-mail me when people leave their comments –

You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!

Join MyEnglishClub

Comments

  • Dara Janab, where is your sense of humour? :) there is nothing to be angry. I know you were talking about your blog. You may see my comment there :)

    @dear sister serene,
    Thank you for understanding me. I agree with you.:)
  • Thanks Serene for your nice comment on Yabcooka. I hope you accept my friend request. Thanks!

  • Neer nalavar Mod. Nadira! Thanks for your nice comment on both blogs, Yabcooak and The Wedding.

  • Main gulti bola. Kubi kubi jam oota hain Arif. Sorry Arif, my mistake, maybe. I wanted Serene to see The Wedding and give us her opinion about it. I also wanted her to add me among the list of her friends. I hope you are not angry my dear good friend.

  • My dear cute brother!What a wise humor...clap and smile..when you have such a brother you have no fear or face dificulty...salute brother.
    DEAR DARA SIR....I will only leave comment due tp already tead it.
  • Dara janab
    App said to my bhain serene to see the wedding, but whose wedding is that? Where to see this wedding? In your country or somewhere else? :D I am curious about it? :D
  • Thanks Serene! How nice of you to leave a comment on Yabcooka. I hope you be my friend and see The Wedding too.

  • So interesting story with wise Humor! previously, I only pressed the like button and forgot to leave the comments...:)

  • Khaili mamnoon Zahra. Thanks for dropping by to leave a comment on that blog, Yabcooka.
  • Interesting! So wise a man!

    Thanks for sharing the story with us.

    Have a nice time.

This reply was deleted.