Mishaikh’s Writing Challenge - Mixed idioms

A letter, written by a man to his friend:

Hi, dude!

Next time you're in my neck of the woods, just call me.
We had not gone for a pint...for donkey's years.
I hope you still like a good drop of beer.
By the way...do you still smoke? Last year, I quit smoking. I quit smoking cold turkey. You know? It was not that piece of cake but my doctor told me if I don't want to kick the bucket soon, I have to quit smoking. The first days after quitting smoking, I was a little under the weather, but meanwhile, I feel more active and healthy than before. When I told my wife about quitting smoking, she said: "Man, you're all mouth and no trousers."
But then when she realized, I had done it, she was quiet.
I asked her: "You're a bit quiet. Cat got your tongue?"
She just smiled and did not say anything but I believe she was full of the joys of spring.
The fact is, even if cigarettes would cost just one penny I even wouldn't touch them with a barge pole.
Pardon my French, dude, but you are an idiot when you keep smoking.

So then dude, I hope we are still thick as thieves.
Take good care for yourself, please.
We see us!

Explanation of the idioms

To be in someone's neck of the woods = to be in someone's area.

Go for a pint = to drink something together.

To quit smoking = stop smoking.

Donkey's years = for a very long time.

To be under the weather = to feel ill or tired.

To do something cold turkey = to give up a habit or an addiction, abruptly.

To kick the bucket = to die.

To be all mouth and no trousers = to pretend to do something but never actually do it. Cat got your tongue = it 's used to compel someone to speak or to point out their silence when they're being unusually taciturn.

Someone wouldn't touch something or someone with a barge pole = to keep you far away from somewhat or someone.

To be full of the joys of spring= to be very happy.

Pardon my French = in order to excuse in advance a swear word by indicating.

To be thick as thieves = to be close friends who share each others' confidences.

Votes: 0
E-mail me when people leave their comments –

Rose Iris

You need to be a member of MyEnglishClub to add comments!

Join MyEnglishClub

Comments

  • that is so good.....fantastic writing, reading it I forgot that our rose is a lady....really I can not imagine myself writing in a man,s purspective.....so it is just....woooooo....take care
  • Hi, Olga.

    Thanks so much for your comment. I am as happy as you are to know that we have native English speakers here who support and help us to see, correct, and avoid mistakes.

    I am afraid I will never write, mistakeless.
    I believe I was too old when I started to learn English.
    Learning a language is less difficult for children than for seniors.

  • Oh, Paula, I forgot something.

    The idiom "wouldn't touch sth with a barge pole" I also found. It seems there is a difference if you use it in US or UK.

    https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch/wouldn-t-to...

    WOULDN'T TOUCH STH WITH A BARGE POLE | Bedeutung im Cambridge Englisch Wörterbuch
    wouldn't touch sth with a barge pole Bedeutung, Definition wouldn't touch sth with a barge pole: used to mean that you certainly do not want to buy s…
  • Comment by Rose Iris Will 2 minutes agoDelete Comment

    Hi, dear Paula, I don't know what to say to honor your effort of correcting my post.

    I thank you so much.

    To speak about one of my mistakes.
    Take good care for yourself. This mistake makes me angry.
    Of course, it must be: take good care of yourself.
    I often use this phrase correctly. What a ridiculous mistake!

    But I am also a little confused. You write: in donkey's years.
    I found: for donkey's years in the Cambridge Dictionary.

    https://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch/donkey-s-years

    It seems I didn't use it, correctly.
    Can you tell me the difference, please?

    Thanks in advance.

  • oh, Rose, interesting really...  Someone (❀❤•❀Paula✿.•❤øº) has to explain for us :D 

    Thanks in advance, Paula :D

  • Dear Onee-chan.
    I am happy you liked my post here. Thanks for your comment on it.
    I've been finding many sites with the explanations of this idiom.

    Look at the link I gave AG in response to its comment on my post.

  • Dear AG.

    Thanks for your corrections. I've been thinking the same when I saw this idiom many times before. But a lot of examples have been written as I did, too.

    Please have a look:  https://grammarist.com/idiom/cat-got-your-tongue/

    Maybe we may change the grammar rules a little bit when we use idioms. I don't know.

    Cat got your tongue?
    ↪ What does 'Cat got your tongue?' mean? Visit Grammarist to learn about common idioms & colloquialisms in the English language. ✔ Learn more!
  • Hahaha, Estanis, you always show your humorous side by using one of the idioms I used in my post above.
    Thanks, I like it.

  • Hi, SNR.

    We are here for learning. I am glad If I can do my part, we can speak English better and better.

    Thanks for reading and commenting on my post.

  • Hi, Mishaikh,


    thanks again for an encouraging comment on my blog.

This reply was deleted.